Продвижение сайта или контекстная реклама?

Дата публикации: 23.11.2012 | Рубрики: из сети | Теги: ,
Автор: Сергей

Для того, чтобы показать свой сайт и привести на него клиентов, необходимо каким-то образом выдвинуть его на первые позиции по нужным вам словам.

Если вы готовы приступать к делу основательно, то вам нужно продвижение сайта в поисковых системах. Это займёт от четырёх месяцев, зато результат будет держаться долго. Помимо позиций вы получите посетителей, потенциальных клиентов и просто случайных прохожих. Если окажется, что ваш сайт несёт разумное и вечное, то получите кучу перепостов по другим сайтам, ссылки с твиттера и других социальных сетей.  Этим вы поднимете себе рейтинг (так называемый траст) и сможете долго и упорно держаться на первых позициях по тем словам, которые релевантны вашему сайту.

Тут есть свои минусы: сегодня раскрутка сайта — очень популярная услуга, которую не оказывает только ленивый айтишник. Со стороны кажется, что нет даже крошечной проблемы в том, чтобы написать пару страниц читаемого текста, расставить теги и закупиться ссылками. Тут и там многие натыкаются на обман, который разгадать довольно сложно. Вроде бы объяснения даются внятные: столько-то сделано, столько-то куплено, а на деле пшик. Потому что SEO — тоже сложная работа. Тщательный еженедельный анализ, постоянные проверки, улучшения и т.д. Только так можно сделать хороший сайт и добиться для него первых позиций. читать далее…

Значение профессионального медицинского перевода и перевода сайтов

Дата публикации: 22.11.2012 | Рубрики: из сети | Теги:
Автор: Сергей

Специалисты, безупречно владеющие иностранными языками, сегодня весьма востребованы, поскольку, не смотря на всеобщее стремление наших соотечественников к изучению иностранных языков, для выполнения грамотного перевода нужны настоящие профессионалы. Одной из сфер, в которой недопустимо проявление дилетантства, является медицина, ведь речь идет о здоровье людей. Поэтому столь ответственное дело как медицинский перевод (справки, заключения, результаты экспертиз, выписки из историй болезни и т.д.) можно доверять только специалистам, имеющим соответствующую квалификацию.

Сегодня медицинский перевод требуется не только медицинским работниками, внедряющим в свою практику иностранные технологии и препараты, но и частным лицам, отправляющимся на лечение за границу, а также выполняющим оформление страховок в зарубежных страховых компаниях. Данный вид переводов считается одним из самых сложных, поэтому от исполнителя требуется не только высокий уровень владения иностранным языком, но и глубокие профессиональные знания в области медицины. Именно поэтому квалифицированных медицинских переводчиков мало и их услуги стоят достаточно дорого.

читать далее…

Владеешь языками? Так зарабатывай на услугах по переводам текстов.

Дата публикации: 13.11.2012 | Рубрики: из сети, разное | Теги: ,
Автор: Сергей

Знаете, я «по белому» завитую тем блоггерам, да и вообще людям, которые хорошо владеют хотя бы одним иностранным языком. И знаете почему? Да ответ, как бы сам лежит на поверхности — потому что возможностей больше. Уже сколько раз порывался сесть за изучение английского языка, потому что понимаю, что когда ты его знаешь, то твои возможности в плане заработка в интернете умножаются как минимум в несколько раз. Не раз попадались на глаза блоги, которые процентов на 90, а то и более, состояли из переводных текстов. Ты тут мучаешься и «рожаешь» каждую статью, вынашивая ее в своем чреве, какое-то время, ждешь когда муза придет 🙂 А кто-то, вообще не парится по этому поводу, зашел на один популярный буржуйский блог и просто перевел какую-то топовую статью на русский язык. Потом что-то взял с другого блога и так далее, глядишь и контекст у тебя довольно дешевый, а главное качественный, ты ведь переводишь не абы что, а то, что пользуется популярностью.

Надо отметить что переводные тексты, разумеется качественные тексты с качественным, а не машинным переводом, расходятся на биржах купли-продажи статей как горячие пирожки. У кого опыта побольше, тот занимается обратным переводом, ценник на который куда выше. Например, можно найти хороших копирайтеров, которые переведут тебе текст с русского на английский в районе 3-4$ за тысячу знаков. А про ценники, вывешиваемые компаниями, специализирующимися на переводах, вообще молчу. читать далее…